البحث في المجالس موضوعات تعليقات في
البحث المتقدم البحث في لسان العرب إرشادات البحث

مجلس : التاريخ

 موضوع النقاش : فـــوائد من المجلة الافريقية ...    قيّم
التقييم :
( من قبل 1 أعضاء )

رأي الوراق :

 زين الدين 
23 - نوفمبر - 2008
الإخوة الأكارم ،
تحية طيبة ،
تعدّ المجلة الافريقية " Revue africaine " من أهم المصادر التاريخية التي اعتنى بها الفرنسيون (على الخصوص) بالتاريخ والتراث العربي عامة ، المغاربي خاصة والجزائري على وجه التخصيص .
صدرت هذه المجلة عن " الجمعية التاريخية الجزائرية " التي تأسست في 07 أفريل 1856 على يد بيربروجر (Berbrugger) (الذي سيكون لنا معه وقفة خلال استعراض بعضا من عيون هذه المجلة).
ظهر العدد الأول من المجلة سنة تأسيس الجمعية (1856) واستمرت بالصدور سنويا ، حتى سنة 1962 (تاريخ استقلال الجزائر) ... ولم تنقطع سوى في فترتي الحربين العالمبتين ، ليبلغ مجموع أعدادها الستة بعد المائة (106) .
اهتمت المجلة بجميع مناحي التراث و الثقافة والتاريخ والاجتماع في المجتمع الجزائري (على الخصوص) ، وقد كتب فيها كبار المستشرقين الفرنسيين كباصيه Basset وشربونو Cherbonneau ومرسييه Mercier و دو سلان De Slane و بيربروجر وفانيان Fagnan و موتيلانسكي Motylanski ...وغيرهم
كما ساهم فيها نخبة من أعلام الفكر والثقافة في الجزائر أبرزهم محمد بن أبي شنب ذائع الصيت ...
أحاول خلال هذا الملف عرض بعض من فوائد المجلة ، سيما تلك المتعلّقة بالتراث العربي الإسلامي ..
كما أشير إلى أنه يمكن تحميل الأعداد السبعين الأولى من الموقع التالي :
مع التحية
زين الدين
تعليقاتالكاتبتاريخ النشر
حول بيربروجر ... مؤسس المجلة الافريقية     كن أول من يقيّم

رأي الوراق :
 
تأسست الجمعية التاريخية الجزائرية بدعم من الحاكم العام الفرنسي حينها راندون Ranon ، وكان أبرز أسمائها لويس أدريان بيربروجير ...
ومن الغريب أنّ كثيرا من المصادر المهتمة بموضوع المستشرقين تهمل ذكر هذا الرجل (أنظر مثلا موسوعة العقيقي " المستشرقون " - سيما جزؤها الأول) ، وقد يعود هذا إلى قلة ذيع صيت هذه المجلة بالمقارنة مع نظيرتها " المجلة الآسيوية " Journal Asiatique التي كان عميدها دو ساسي S. De Sacy رائد الاستشراق الفرنسي والغربي الحديث .
ومع هذا فإنّ لبيربورجر دور خطير وأهمية بالغة في إرساء دعائم المجلة الافريقية والدراسات الفرنسية حول التراث والثقافة والاجتماع في الجزائر على الأخص .
قدم بيربروجير إلى الجزائر سنة 1834 ، كان يجيد العربية ، وكان من أنصار السان سيمونية (وهي حركة فكرية سياسية ، كانت تنادي بضرب من الأخوة الانسانية ، ومن الرابطة بين الشرق والغرب (تجسدت في مشروع قناة السويس) ، من أبرز أعمدتها الأديب فرومنتان Fromentin و إسماعيل عربان I. Urbain ، وعرفت أوجها في فترة حكم نابوليون الثالث في فرنسا).
يعتبر بيربروجر مؤسس المكتبة الوطنية الجزائرية ، التي جمع من خلالها كمّاً هائلاً من المخطوطات التي كانت متوزعة هنا وهناك ، سيما تلك الموجودة بمكتبات مدينة قسنطينة ، كما كان مديرا لجريدة المرشد (أو المعلم) الجزائري Le Moniteur Algérien وكذا مؤسسا للجمعية الأثرية لمنطقة قسنطينة .... وكان من ثمار توجهه الفكري المؤمن بوحدة الشرق والغرب زواجه من جزائرية ! هذا الزواج الذي كان حينها أداة للدعاية الاستعمارية الفرنسية ....
 
لبيربروجر مساهمات كثيرة جدا في المجلة الافريقية ، يكفي للدلالة على ذلك أنّه يكاد يحرّر بعض أعدادها لوحده ، وقد كانت أغلب أعماله تدور حول الآثار الرومانية في الجزائر ، سنقتبس بعض مقالاته المهتمة بالتراث العربي والاسلامي في المجلة :
 
-حول لالة مغنية (ولية صالحة)
Lella-Mar'nia, Rev. af., II, 1858, p. 1
-دراسة بيوغرافية حول ليون الافريقي Etudes biographiques. Jean Léon l'Africain [xvie s.], Rev. af., II, 1858, p. 353
-أحد أشراف منطقة القبائل سنة 1804 : الحاج محمد بن الأحرش
Un chérif kabile en 1804 [Hadj Mohammed bel Harche], Rev. af., III, 1858, p. 209
- حول موضوع تعدد الزوجات : نتائجه الوخيمة وسبل الوقاية  منه :
La Polygamie musulmane ses causes fatales et le moyen de la détruire, Rev. af., III, 1858, p.254.
- مسجد سيدي محمد بن عبد الرحمن بمدينة الجزائر :
La mosquée de Sidi Mohammed ben 'Abd er-Rhaman, près Alger, Rev. af., III, 1858, p. 398
-كتيب حول مكتبة ومتحف الجزائر
Livret de la bibliothèque et du musée d'Alger, Rev. af., IV, 1859-1860, p. 105, 220, 358 et 459.
-مخطوطات إسبانية بخطوط عربية
Manuscrits espagnols en caractères arabes, Rev. af., IV, 1859-1860, p. 297.
-الجزائريون يطلبون ملكا فرنسيا سنة 1572
Les Algériens demandent un roi français en 1572, Rev. af., V, 1861, p. 1.
-عبد الله الترجمان ، مرتد في تونس سنة 1388
Abd Allah Teurdjman, renégat de Tunis en 1388, Rev. af., V, 1861, p. 261
-قصب السكر وأشراف المغرب في القرن السادس عشر
La canne à sucre et les chérifs du :Maroc au xvIe siècle, Rev. af., VI, 1862, p. 116.
-البيان الأول الذي وجهته فرنسا للجزائريين غداة الاحتلال سنة 1830
La première proclamation adressée par les Français aux Algériens (1830), Rev. af., VI, 1862, p. 147. [Traduction de l'arabe par M. Bresnier.]
- حول الفأل
Le fal [opération magique pour obtenir des prédictions], Rev. af., VI, 1862, p. 298.
-هاروت وماروت
 Harout et Marout [anges], Rev. af., VI, 1862, p. 305.
-قنصل (فرنسي) في الجزائر في القرن الثامن عشر
 Un consul à Alger au XVIIIe siècle, Bruce, Rev. af., VI, 1862, p. 332
-صيغة الإنكار عند المسلمين
Formule d'abjuration selon la loi musulmane, Rev. af., VII, 1863, p. 351.
-حول كتاب وشائح الكتائب للأمير عبد القادر (الجزائري)
Ouichah el-Katair [Règlements de l'armée d'Abd el-Kader], Rev. af., VIII, 1864, p. 98.
- ميثاق المستشفيات المسيحية في الجزائر سنة 1694
Charte des hôpitaux chrétiens d'Alger en 1694, p. 233.
-رحلة السيد "طولو" من باريس إلى الجزائر سنة 1731
Un voyage de Paris à Alger en 1731 par le sieur Tollot, Rev. af., XI, 1867, p. 417.
-قضية بكري (التاجر اليهودي في الجزائر)
L'affaire Bakri [1814], Rev. af., XIII, 1869, p. 60
- الضيافة (أو الحفاوة) عند العرب
De l'hspitalité chez les arabes, Rev. af., XIII, 1869, p.145
.....
وغيرها العشرات من المقالات الأثرية المنشورة في المجلة ذاتها ...
********
للإستزادة يرجى الرجوع إلى :
*رثائية شاربونو لبيربروجر المنشورة في المجلة الافريقية :
CHERBONNEAU (A.), Nécrologie, Rev. af., XIII, 1869, p. 319. [L. Bresnier (+1869); A. Berbrugger (1801+1869).]
*بيبليوغرافية المجلة الافريقية على الموقع :
laportj.club.fr/maghreb/Revueafricaine.rtf
* كتاب تاريخ الجزائر الثقافي للاستاذ أبو القاسم سعد الله
*زين الدين
23 - نوفمبر - 2008
البارون دو سلان...    كن أول من يقيّم

رأي الوراق :
 
الإخوة الأفاضل،
تحية طيبة،
حينما بدأت استخلاص بعض الفوائد من المجلة الإفريقية ، عزمت على أن أعرض بعض أعلام الاستشراق الفرنسي من باب مساهمتهم في هذه المجلة ، وعلى هذا لم أتعرض إلى مصنفات بيربروجر المختلفة (وهي كثيرة) خارج نطاق هذه المجلة .
غير أنّ الشخصية التي هي بين أيدينا الآن تشذ عن هذه القاعدة ، فهي على أهميتها وخطورتها ، ودورها البارز في المجلة الافريقية (إذ أن دو سلان كان نائب رئيسها) ، فإنّ مساهمتها في المجلة قليل ، فدو سلان مقلّ بمقارنته ببربروجير ...
البارون دو سلان (1801-1878) Slane, Baron Mac-Guckin de
مستشرق إرلندي الأصل ، فرني الجنسية ، ولد ببلفاست في 12 أغسطس 1801 وجاء إلى باريس سنة 1830 حين كان الأجانب يتوخون تلقي الاستشراق الفرنسي ونيل السمعة منه . أصبح من أحسن تلاميذ دود ساسي .
بعد أن حصل على الجنسية الفرنسية كلفته الحكومة بمهمة في الجزائر سنة 1843 ، فقام بأدائها ، وأرسل إلى وزير المعارف العمومية تقريرا عن مجموعة المخطوطات ذات الأهمية في المكتبات الخاصة في الجزائر.
سمي دو سلان مترجما رئيسيا للجيش الفرنسي في الجزائر في أول سبتمبر 1846 .
كان دو سلان يجيد العربية والتركية ، وقد درس اللغة الأخيرة في اسطنبول أثناء بعثة لدراسة المخطوطات . وتولى تدريس التركية في مدرسة اللغات الشرقية بباريس محل المستشرق جوبير سنة 1848.
وفي سنة 1863 أعطيت لدو سلان رخصة لتدريس العامية الجزائرية في مدرسة اللغات الشرقية ، ومنذ هذا التاريخ تفرغ لدراسة مؤرخي الحروب الصليبية والدراسات الشرقية ، وتخلى عن تدريس العامية الجزائرية التي اعتبرها بعض المستشرقين (مثل جول مول J. Mohl) قد جنت على مواهب دو سلان في الإنتاج والتأليف من الفصحى.
 
آثاره :
نشر بمعاونة جوزيف رينو ، لأول مرة ، ديوان امرئ القيس ، متنا وترجمة بشروح ومقدمة في ترجمة الشاعر نقلا عن الأغاني (باريس ، 1837) ، وبمجهوده : وفيات الأعيان لابن خلكان بعنوان تراجم المشهورين في الإسلام ، ولم يتمّه (1838-1842) ثمّ ترجمه إلى الانجليزية في أربعة أجزاء (باريس ، لندن 1843-1871) ، ومجموعة أشعار الجاهليين (باريس ، 1838) ، وبمعاونة كاترمير و جوزيف رينو وجوزيف ديرنبورج تقويم البلدان لأبي الفداء .
ومن تاريخ ابن خلدون القسم الخاص بالمغرب بعد تحقيقه على عدة مخطوطات متنا وترجمة ، النص في جزأين (الجزائر 1847- 1852) والترجمة في ثلاثة أجزاء (1852-1856) ، وصنف كتابا في تاريخي البربر والأسر الإسلامية التي ملكت في شمالي إفريقيا (باريس : 1847-1856) ، ونشر المسالك والممالك للبكري متنا وترجمة بعد مقابلته على أريع مخطوطات بباريس (باريس 1857 ، الجزائر 1911 والترجمة 1913) ، والجزء الأول من كشف المسالك و الممالك لعبد الله القرطبي (الجزائر ، 1857) ، ومقدمة ابن خلدون متنا وترجمة في ثلاثة أجزاء (باريس 1861-1868) ومنتخبات من المختصر في أخبار البشر لأبي الفداء (1872) ، نبذة عن رحلة ابن جبير ، ومنتخبات من تاريخ مصر لابن ميسر بترجمة فرنسية ، في ثلاثة أجزاء (1872) ، وتاريخ الدولة الأتابكية بالموصل لابن الأثير الجزري (1872) والمشتبه في أسماء الرجال للذهبي في 622 صفحة (ليدن ، 1881) ، وفهرس المخطوطات العربية والسريانية في المكتبة الوطنية بباريس بالعربية والفرنسية ، في أربعة أجزاء ، وقد أتمّه ونشره زوتنبرج (باريس 1883-1895) .
وله في المجلة الآسيوية : المجاز في بعض مفردات الشعر العربي (1839) ، وخطبة في موضوع الرؤيا لابن نباتة (1840) ، وترجمة تاريخ إيالة إفريقيا والمغرب للنويري (1841-1842) ، وحول ترجمة جوبير لجغرافية الإدريسي (1841) ، وترجمة وصف إفريقيا لابن حوقل (1842) ، ورحلة ابن بطوطة إلى السودان (1843) ، وسيرة ابن خلدون (1844) ، وأولى غزوات الإسلام لموريتانيا (1844) ، ووصف شمالي إفريقيا للبكري (1858-1859):
وله في المجلة الإفريقية :
- حملة المغاربة على السودان سنة 999
Conquête du Soudan par les Marocains de l'an 999 (1590-1591 de J.-C.), récit extrait de l'ouvrage d'un historien arabe, Rev. af., 1, 1856, p. 287.
 
****
للاستزادة حول الموضوع الرجاء الرجوع إلى كتاب سعد الله وببليوغرافية المجلة الافريقية المشار إليهما سابقا وكذا :
المستشرقون للعقيقي
ورثائية دوسلان المنشورة في المجلة الافريقية :
                                                                                         ANONYME, Nécrologie, Rev. af., XXII, 1878, p. 473. [De Slane (1801 + 1878
*زين الدين
25 - نوفمبر - 2008
برينييه ...    كن أول من يقيّم

رأي الوراق :
 
برينييه (1814 - 1869) Bresnier, L.J
بدأ حياته منضد حروف ، ثمّ دفعه حبه للعلم إلى التتلمذ على دو ساسي وغيره ، فأظهر في العربية نبوغا حمل الحكومة على إرساله إلى شمالي افريقيا لإتمام بحوثه ، وكانت قد أنشأت مدرة عربية في الجزائر ، فولي امرها سنة 1836 ، وأقام يعلم العربية فيها طوال ثلاث وثلاثين سنة حتى وفاته . وقد تخرد عليه أساتذة وتراجمة ممتازون .
آثــاره : وجميعها مطبوعة في الجزائر :
التعليم العربي في الجزائر (1846) ، وكتاب نظري وتطبيقي لتعليم العربية (1846-1855-1867) ، ومنتخبات أدبية باللغة العربية العامية (1846-1867) ، والأجرومية في قواعد العربية لمحمد بن داود الصنهاجي بترجمة فرنسية وملحق لتفسير الكلمات العربية (1846) ، وكتاب علوم ابتدائية في الخطوط العربية (1855) ، وقواعد القراءة والكتابة والتخاطب بالعربية .
وله في المجلة الافريقية :
- فترة التواجد التركي في قسنطينة
BRESNIER (L.-J.) et BERBRUGGER (A.), Epoque de l'établissement des Turcs à Constantine, Rev. af., 1, 1856, p. 399.
- النظام الصوتي والإملائي في كتابة العربية :
Système phonique et orthographique pour la transcription de l'arabe, Rev. af., 1, 1856, p. 521.
- صيغة الانكار في الشريعة الإسلامية
A. B. [BERBRUGGER (A.)] et BRESNIER (L.-J.), Formule d'abjuration selon la loi musulmane, Rev. af., VII, 1863, p. 351.
*******
راجع :
المستشرقون للعقيقي
ببليوغرافية المجلة الافريقية
ورثائية برينيية في المجلة الافريقية
                                                                            CHERBONNEAU (A.), Nécrologie, Rev. af., XIII, 1869, p. 319. [L. Bresnier (+1869)
 
*زين الدين
26 - نوفمبر - 2008
شربـونو ...    كن أول من يقيّم

رأي الوراق :
 
شربونو ، ج (1813- 1882) Cherbonneau, J. Aug
تخرج بالعربية على دو ساسي وكوسن دو برسفال ، فلما أتقنها أرسل أستاذا لها في مدرسة قسنطينة بالجزائر ، ولم يكتف بتدريسها ، بل عمد إلى تنظيم مدارسها وإحياء الأدب العربي فيها وتصنيف الكتب المدرسية الأثيرة لها ، منها : معجم فرنسي عربي على لغة أهلها . وأخذ على نفسه تحقيق ونشر آداب العرب في السودان ، وكان أول من استرعى النظر إلى أسر ملوك الأغالبة (الأغلبيين برواية العقيقي) مستندا إلى كتاب ابن ودران ، وإلى تاريخ حياة عبد الله جد الفاطميين ، وإلى تاريخ ابن حماد عن أوائل أسرة ملوك بني حفص في تونس ، وإلى رحلة العبدري إلى شمالي إفريقيا لدرس ملوك بني حفص ، ثم استدعته جكومته أستاذا للعربية في مدرسة اللغات الشرقية بباريس .
آثــاره :
في المجلة الآسيوية : شعراء العرب وأدباؤهم وقصة عنتره (1845) ، وترجمة المقامة الثلاثين للحريري ومختارات للعمري (1845-1846) ، ثم ترجم مجموعة قصص منتخبة من كتاب العرب المسلمين (الجزائر ، 1847) ، وتاريخ حكم الحكم بن هشام ، وأمثال لقمان متنا وترجمة بمقدّمة ومعجم للمفردات (باريس ، 1847-1888) ، ونشر من ألف ليلة وليلة قصص : شمس الدين ونور الدين (باريس ، 1852) ، ودليلة المحتالة وابنتها زينب النصابة (باريس ، 1872) .
وأشهر مصنفاته : تاريخ العباسيين (باريس ، 1852) ، وكتاب ابن ودران (باريس ، 1853) ، ونبذة في رجلة العبدري إلى شمالي إفريقيا في القرن الثالث عشر (باريس ، 1854) ، وعبيد الله مؤسس الدولة الفاطمية ، نقلا عن ابن حماد (باريس ، 1855) ، وتاريخ الأدب العربي في السودان (قسنطينة ، 1856) ، والمخاطبات فيما يحتاج إليه العرب من الولاة (الجزائر ، 1858) ، ومعجم فرنسي عربي في مجلدين (باريس ، 1876).
وله في المجلة الآسيوية أيضا: سلوك الملوك وتاريخ الأسر الإسلامية المالكة (1846) ، ومن تاريخ الخلفاء العباسيين ، ترجمة فرنسية (1847) ، وأسرة بني حفص (1848-1851-1852) ، ووثائق غير منشورة عن الزنديق أبي يزيد المقلد نقلا عن تاريخ ابن حماد (1852) ، وفتوح الأندلس للمسلمين (1853) ، وأصل تكوين اللغة العربية الافريقية (1855) ، وغزو المسلمين اسبانيا نقلا عن ابن القوطية (1856) ، والعامية في الجزائر (1861) .
ويذكر سعد الله أنّ شربونو نشر وثائق ونصوص من كتاب " النبذة المحتاجة في أخبار صنهاجة " ، وهو من تأليف ابن حماد الصنهاجي ... ولكن الكتاب قد ضاع غيما يبدو ، وقد يكون شربونو حصل على النسخة الوحيدة فأخذ منها ولم يرجعها لأصحابها ، ذلك أنّ الباحثين لم بعثروا حتى الآن على نسخة كاملة من " النبذة" المذكورة .
وله في المجلة الافريقية :
- الكتاب المسلمون في الجزائر : نبذة عن محمد التنسي مؤرخ بني زيان
Les écrivains musulmans de l'Algérie. Notice sur Mohammed et-Tenaci, historien des Beni-Zian, Rev. af., 1, 1856, p. 212.
- عائشة شاعرة من بجاية في القرن الخامس الهجري
Aicha, poète de Bougie au vie siècle de l'hégire, Rev. af., IV, 1859-1860, p. 34.
- نبذة بيبليوغرافية حول القلصادي  : عالم رياضيات في القرن الخامس عشر
Notice bibliographique sur Kalaçadi, mathématicien arabe du Xv° siècle, Rev. af., XII, 1868, p. 196,
- وثائق غير منشورة عن عبيد الله مؤس الدولة الفاطمية
Documents inédits sur Obeid Allah, fondateur de la dynastie fatimite, Rev. af., XII, 1868, p. 464.
- مذكرة ببليوغرافية حول القرافي وكتابه ذيل الديباج (والأصل أن الكتاب لأحمد باب التيمبوكتي)
 
Note bibliographique sur El Karafi, auteur du Zil Ed-Dibadj, Rev. af., XIII, 1869, p. 263.
- ملاحظات حول العامية الجزائرية
Observations sur le dialecte arabe de l'Algérie, Rev. af., XIII, 1869, p. 288.
- وثائق تاريخية عن الزنديق أبي يزيد المقلد نقلا عن تاريخ ابن حماد
Documents historiques sur l'hérétique Abou-Yézid Mokhalled-ibn-Bidad de Tademket, traduits de la Chronique d'Ibn-Hammad, Rev. af., XIII, 1869, p. 425.
- كتاب الجزائر في العصر الوسيط : وثائق تاريخية حول السنوسي
Les écrivains de l'Algérie au moyen âge. Documents historiques sur Es-Senouci, son caractère et ses écrits, Rev. af., XIV, 1870, p. 72.
*زين الدين
27 - نوفمبر - 2008
فانيان ...    كن أول من يقيّم

رأي الوراق :
 
فانيان ، م (1846-1931) Fagnan, M. E
ولد في لييج ببلجيكا من أبوين فرنسيين ، في 05 ديسمبر 1846 . وتخرج في كلية الحقوق بجامعة لييج ، فحصل على الليسانس ثم الدكتوراه في القانون.
انتقل إلى باريس لحضور دروس في اللغات الشرقية بمدرسة اللغات الشرقية الحية ، تعلم العربية والفارسية والتركية والعبرية ، وحصل على دبلوم فيها.
وفي سنة 1873 ألحق بقسم المخطوطات في المكتبة الوطنية بباريس ، واشترك في تحقيق النصوص العربية الخاصة بالحروب الصليبية.
وفي أول أفريل 1884 ، كلّف بمحاضرات في اللغتين العربية والفارسية بكلية الآداب بالجزائر .
آثــاره :
المقابلات في فقه مالك لسيدي خليل (الجزائر ، 1889) ، وترجم إلى الفرنسية المعجب في تلخيص أخبار المغرب لعبد الواحد المراكشي (الجزائر ، 1893) ، وصنّف فهرسا للمخطوطات العربية والتركية والفارسية في مكتبة مدينة الجزائر الوطنية، وذيّله بمسرد بعناوين الكتب وأسماء المؤلفين والنماذج في 680 صفحة ، وترجم تاريخ الموحدين وبني حفص المنسوب إلى الزركشي (قسنطينة ، 1895) ، وكتاب الاستبصار في عجائب الأمصار ، ومؤلفه مجهول (قسنطينة ، 1900) ، والبيان المعرب لابن عذارى المراكشي متنا وترجمة فرنسية وتعليقا (الجزائر ، 1901-1904) ، وحقق من كتاب كامل التورايخ لابن الأثير الجزء المتعلق بالمغرب وإسبانيا (الجزائر ، 1898-1901) ، وتاريخ شمالي إفريقيا (1904)  ، ومقالات شتى في ترجمات النجوم الزاهرة لأبي المحاسن ابن تغرى بردى (قسنطينة ، 1908).
والجهاد أو الحرب المقدّسة على حسب الفقه المالكي (الجزائر ، 1908) ، والزواج في الشرع الإسلامي (1909) ، والعربية اليهودية (مجلة الدراسات اليهودية ، 1910) ، ونصوص تاريخية جديدة في شمالي إفريقيا وصقلية (الذكرى المئوية لاماري ، 1910) ، ورسالة إبن أبي زيد القيرواني (باري ، 1914 ، ثمّ ترجمها إلى الفرنسية ، باريس ، 1924) ، وترجم الأحكام السلطانية للماوردي ، التي كان قد شرع في ترجمتها الكونت استروروج بباريس سنة 1900 (الجزائر ، 1910) ، وكتاب الخراج لأبي يوسف (الجزائر باريس ، 1921) ، وتكميلات للقواميس العربية (الجزائر ، 1923) ، وترجم القصيدة العبدونية .
وله في المجلة الإفريقية :
- وثيقة غير منشورة لابن الخطيب
        Une chronique inconnue d'Ibn el-Khatib, Rev. af., XXXIV, 1890, p. 259.
- تاريخ الموحدين لعبد الواحد المراكشي
L'histoire des Almohades d'après Abd el-Wâh'id Merrâkechi, Rev. af., XXXV, 1891, p. 207 , 281; XXXVI, p. 18 , 166, 262, 34g; et XXXVII, p. 22, et 181.
L'histoire des Almohades d'après Abd el-Wâh'id Merrâkechi, Rev. af., XXXVI, 1892, p. 18, 166, 262, et 34.
L'histoire des Almohades d'après 'Abd el-Wâh'id Merrâkechi, Rev. af., XXXVII, 1893, p. 22, et 181.
- أغنية جزائرية في القرن الثامن عشر ، إثر الهجمات الدانماركية على الجزائر سنة 1770
Un chant algérien du XVIIIe siècle [à l'occasion du bombardement d'Alger par les Danois (1770)],  Rev. af., XXXVIII, 1894,  p. 325.
- شهاب الدين الدمشقي
                         Chihab ed-din Dimechki, Rev. af., XXXVIII, 1894, p. 346.
- الجزائر في القرن السابع عشر (لفانتور دي بارادي)
Alger au XVIIe siècle [par Venture de Paradis], Rev. af., XXXIX, 1895, p. 265; XL, p. 33, 256; et XLI, p. 68.
Alger au XVIIIe siècle, Rev. af., XL, 1896, p. 33, et 256.
Alger au XVIIIe siècle, par Venture de Paradis, Rev. af., XLI, 1897, p. 68.
- تاريخ المغرب وإسبانيا من كتاب ابن الأثير
Annales du Maghreb et de l'Espagne par Ibn el-Athir, Rev. af., XL, 1896, p.. 352; XLI, p. 5,
Annales du Maghreb et de l'Espagne par Ibn el-Athir, Rev. af., XLI, 1897, p. 5, 185, et 351.
Annales du Maghreb et de l'Espagne par Ibn el-Athir, Rev. af., XLII, 1898, p. 82, 202, et 330.
Annales du Maghreb et de l'Espagne par Ibn el-Athir, Rev. af., XLIII, 1899, p. 78, 234, et 350.
Annales du Maghreb et de l'Espagne par Ibn el-Athir, Rev. af., XLIV, 1900, p. 165, et 312 Annales du Maghreb et de l'Espagne, par Ibn El-Athir, Rev. af., XLV, 1901, p. 68 à 92, et à 154, Suite de XL, p. 352; XLI, p. 5, 185, 351; XLII, p. 82, 202, 33o; XLII, p. 78, 234, 35o; et XLIV, p. 165, et 312..
*زين الدين
30 - نوفمبر - 2008
باصيه ...    كن أول من يقيّم

رأي الوراق :
 
باصيه ، ر (1855-1924) Basset, R
ولد في مدينة لونيفيل حيث تلقى التعليم الابتدائي والثانوي ، ولما أجيز بالآداب من جامعة نانسي (1878) ، قصد باريس ، وتخرج منمدرسة اللغات الشرقية ، ثم من معهد فرنسا على إثر عثوره على مؤلف عربي بالعربية والتركية والفارسية ، على الأساتذة جويار ، وديفريمري ، ودي مينار ، ودي تاسي ، ومول ، وعندما أنشأ فار مدرسة الآداب العالية بالجزائر أسند إليه كرسي العربية فيها (1885) ، ودرّس فيها الحبشية والتركية والبربرية ، ووجد من وقته متسعا للطواف في إيالة تونس (1888) ، منقبا عن الآثار الإسلامية والمخطوطات العربية ، متعمقا في المعتقدات والأخلاق والعادات تعمّقا حمله على معارضة الحكايات العربية بمثلها من الحكايات الشعبية العالمية.
وكان في طليعة محرري المجلة الافريقية ، ونشرة المراسلات الافريقية ، ونشرة الآثار الافريقية . ولم ينقطع عما كان تعوّده من نشر حوثه في المجلة الآسيوية قبل مغادرته باريس (1879) ، وأسهم في مجلات عديدة ورأس مؤتمر المستشرقين في الجزائر (1905) ، وعرفت له وزارة الخارجية فضله ، فعينته قنصلا لها في الجزائر إلاّ أنّه آثر التدريس ، ولما حولت مدرسة الجزائر إلى كلية (1909) ، أنتخب عميدا لها ، وقصد إلى السنغال (1910) ، وقد انتخب من مديري دائرة المعارف الإسلامية ، وعضوا في مجامع علمية كثيرة في باريس ومدريد وروما ودمشق ، وصنّفت لتكريمه منوّعات باسمه في جزأين (1925).
* يمكن الاطلاع على آثاره الغزيرة في كتاب المستشرقون للعقيقي .
وله في المجلة الإفريقية :
- اسطورة بنت الخص
La légende de Bent el-Khass, Rev. af., XLIX, 1905, p. 18 à 34.
- موازنة بين قصور غرناطة والخورنق
Les Alixares de Grenade et le château de Khaouarnaq, Rev. af., 50, 1906, p. 22 à 36. [Source arabe d'une romance moresque,]
- في الاتحاد قوة (كيف انتقل هذا المبدأ في الأدبيات العربية):
L'Union fait la force [transmission de ce précepte dans les littératures], Rev. af., L, 1906, p. 386 à 392.
- تقرير حول الدراسات البربرية والهوسة
Rapport sur les études berbères et haoussa (1882-1908) présenté au XVe Congrès des orientalistes à Copenhague, Rev. af., LII, 1908, p. 243 à 264.
- تقرير حول الدراسات المرتبطة باللسانيات البربرية
Rapport sur les études relatives à la linguistique berbère (1913-1918), Rev. af., 60, 1919, p. 161-169.
- الفنون الشعبية في المجلة الآسيوية 
Le folklore dans le Journal asiatique (1822-1920), Rev. af., 62, 1921, p. 15-46.
*زين الدين
30 - نوفمبر - 2008
الدراسات العربية في الجزائر ...    كن أول من يقيّم

رأي الوراق :
 
تحية طيبة ،
وددت في ختام هذه النبذ أن أشير إلى مصدر هام رصد إنتاج الاستشراق الفرنسي حول الدراسات العربية والإسلامية في الجزائر خلال الفترة 1830-1930 .
لقد شكّلت سنة 1930 ، من الناحية الرمزية ، علامة مهمة جدا في تاريخ التواجد الفرنسي في الجزائر ، وقد كانت هذه الدراسة بعضا من مؤشراتها ، فضلا عن نشر ماسمي حينها " بمئوية الجزائر " وهو ما قد يعدل " وصف مصر " (ليس من الناحية الكمية أو النوعية، بل من حيث الدلالة على الخصوص).
نشرت هذه الدراسة في المجلة الافريقية (عدد 74 ، 1934)، من قبل هنري ماصيه ، وقد قام بتعريب مقدّمتها الأستاذ إسماعيل العربي ، ونشرت تحت عنوان " الدراسات العربية في الجزائر في عهد الاحتلال الفرنسي " (الجزائر ، 1986).
*زين الدين
30 - نوفمبر - 2008