 | تعليقات | الكاتب | تاريخ النشر |
 | المفردة 265 بجامع إبن البيطار : { برد وسلام } = Plantain     ( من قبل 1 أعضاء ) قيّم
قال إبن البيطار : " هو { لسان الحمل } ، وسيأتي ذكره في حرف اللام " /هـ...
ملاحظة : تحمل هذه المفردة رقم 266 في ترجمة لوكليرك . | *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
 | المفردة 266 بجامع إبن البيطار : { برهليا } = Fenouil كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هو بزر { الرازيانج } بالسريانية ، و سنذكره في حرف الراء إن شاء الله تعالى "/هـ...
ملاحظة : تحمل هذه المفردة رقم 265 في ترجمة لوكليرك .
| *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
 | المفردة 267 بجامع إبن البيطار : { برشيان دارو} = Polygonum Dioscorides كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " وهو { عصا الراعي } ، وسنذكره في حرف العين "/هـ... | *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
 | المفرة 268 بجامع إبن البيطار : بروانيا : Bryone كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هي { الكرمة البيضاء } وهي { الفاشرا } بالسريانية . وسنذكره في حرف الفاء " /هـ...
| *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
 | المفردة 269 بجامع إبن البيطار : برنجمشك = Akinos Dioscorides كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " { البر نجمشك } بالباء هو { الحبق القرنفلي } [1]عن ابن ماسوية وغيره من الأطباء ، وعند الرواة من أهل اللغة بالفاء المروسة، وسنذكره في حرف الفاء " /هـ...
ملاحظة : علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " سنرى " الفرنجمشك " بالرقم 1676 ، و فيه نقل إبن البيطار عن ديسقوريدس نص فقرة مفردة " Akinos " ، و هو نبات مشكوك فيه"/هــ... . Basilic giroflé الهامش :[1] | *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
 | المفردة 270 بجامع إبن البيطار :{ برغشت } = Dentelaire ? كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هو بالفارسية { الثملول } و{ الغملول } أيضاً ، وهو { القنابري } بالنبطية وسنذكره في حرف القاف "/هـ... | *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
 | المفردة 272 بجامع إبن البيطار: { بريـر } =Arac كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هو ثمر { الأراك } بالعربية وقد ذكرته في حرف الألف " /هـ...
ملاحظة : علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " نقرأ بالمعجم العربي لمؤلفه Freytag بأن لثمر " الأراك " أسماء مختلفة حسب درجة نضجه : فهو " كباث " ، ثم " برير " ، ثم " مـرد " . و يستدل Freytag في هذا بمعلقة طرفة و شروحها [ أنظر الأراك :Salvadora persica ، بالمفردة رقم 50 ] "./هـ...[1] .
الهامش : هي المفردة رقم 48 بالنبات الطبي عند العرب ، بهذا المجلس المبارك .
| *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
 | المفردة 272 مكرربجامع إبن البيطار : { برغوثي } = Plantain Psyllium كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هوالبزرقطونا " .
ملاحظة : علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " الإسم " برغوثي " مشتق من الكلمة " برغوث " ، و يقابل psyllion عند الإغريق "./هـ... | *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
 | المردة 273 بجامع إبن البيطار : { بر} = Froment = Blé كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هو الحنطة وسيأتي ذكرها في حرف الحاء "./هـ... | *لحسن بنلفقيه | 4 - يناير - 2006 |
 | المفردة 274 بجامع إبن البيطار : { بريـنـس }[1] = Chène = Gland كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هو صنف من {البلوط } يقال له بعجمية الأندلس { الشوبـر } [2] ، وهو { البهش } [3] أيضاً . وسيأتي ذكر{ البلوط } في هذا الحرف فيما بعد.
علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " جاء بالعديد من المخطوطات على شكل " برنـيـس " ، إلا أننا اعتمدنا صيغة " بـريـنـس " ، و هذا الإسم هو نفسه prinos في اليونانية،كما سنرى في مادة " بـهـش " بالرقم 371 . أما " شوبر " فإننا نرى فسه الإسم Suber ، و هو " بلوط الفلين = chène liège ".
الهامش :[1] = prinos عند لوكليرك .[2] يرد مكتوبا برسم " الشونير " في النسخ المتداولة من الجامع . و التصحيح عن لوكليرك . [3] يرد هذا الإسم بالنون على شكل " النهش " ، و هو تحريف ، و التصحيح عن لوكليرك و كتب النبات . | *لحسن بنلفقيه | 4 - يناير - 2006 |