عن المستشرق الفرنسي Leclerc كن أول من يقيّم
أهم مستشرق فرنسي في الجزائر ـ قرأت له ـ هو الدكتور " لوسيان لوكليرك = Lucien Leclerc " ، و هو مترجم كتاب : { الجامع لمفردات الأدوية و الأعذية لإبن البيطار} ، ذلكم الكتاب الذي أتشرف بتحقيق أسماء نباتاته في مجلس " النبات الطبي عند العرب " بمجلس " العلوم عند العرب " ، بموقع " الوراق " هذا .
قرأت لهذا المستشرق البارز كتاب : Histoire de la médecine arabe . المنشور بباريس سنة 1876 (Ernest Leroux , Editeur) ? Paris . و أعيد طبع هذا الكتاب من طرف وزارة الأوقاف و الشؤون الإسلامية بالمغرب [ Imprimerie de Fédala- Mohammédia- Maroc : 1980 ] .
و قرأت له أيضا ترجمته لكتاب " كشف الرموز في شرح العقاقير و الأعشاب " تأليف : الشيخ عبد الرزاق محمد بن حمدوش الجزائري " ، و سماه : Révélation des énigmes dans l'éxposition des drogues et des plantes . نشر الكتاب عن مكتبة " البستان " بباريس ، و عن " دار الكتب العلمية " ببيروت ، عام 1996 . و قد أنهى لوكليرك ترجمته هذه و قدمها بمقالة طويلة ، نشرها بـ : La Gazette médicale de l'Algérie ، سنة 1866 . و تكلم لوكليرك كثيرا في تعليقاته بهذا الكتاب عن تنقلاته بالعديد من المدن و القرى و الأسواق بالجزائر .
و أقرأ له الآن ترجمته لكتاب الجامع : Traité des Simples ، Traduction de Lucien Leclerc . Institut du monde arabe , Paris .
و من مؤلفاته أيضا : Traduction de la chirurgie d'Aboulcasis ، و Traduction de la variole de Razès .
و لقد تبين لي ، من خلال قراءتي لتاريخه عن الطب العربي ، و ترجمته لجامع إبن البيطار و الكشف للجزائري ، أنه من المستشرقين المعتدلين الذين اعترفوا بالعلم العربي ، و قدروه حق قدره . |