البحث في المجالس موضوعات تعليقات في
البحث المتقدم البحث في لسان العرب إرشادات البحث

تعليقات faruq mawasi

 1  2  3  4  5 
تعليقاتتاريخ النشرمواضيع
نقاش حضاري    كن أول من يقيّم

بعد التحية ،
 
فيسعدني أن يكون النقاش حضاريًا ومعرفيًا.
 
أما عن ديوان حافظ الذي صدر بالعربية  فلم يرد لفظ ( يار)  أو ( يارا )  في أي من صفحاته .  
وحتى أكون علميًا فقد كلفت صديقًا يملك الكتاب ليفحص ذلك ، والعهدة عليه .
 
ثم لا يستطيع الإنسان أن يجزم بأن الاسم لم يكن ، وأذكر مثلاً  أنني سميت ابنتي ( جنى ) سنة 1981 ، وكنت أظن أنني أول من سمى ، مستقيًا الاسم من الآيتين : { فبأي آلاء ربكما تكذبان * جنى الجنتين دان *}.
 سميت ابنتي الأولى ( آلاء ) ، وقلت لتكن الثانية ( جنى ) ، وهو العسل أو الثمر،  أو ما يجنى من الطيبات .
 
وذات مرة  كنت أتحدث عن تأثير القرآن على شعري وعلى حياتي –  وذلك في إحدى المحاضرات ، فذكرت تسمية ابنتي  - بعد سؤال – فإذا بأحدهم يفاجئني ، ويقول :
 " يا أستاذ اسم أمي وهي في السبعين من عمرها – جنى ."
 
 وبعد ،
أتعرفين عزيزتي ضياء :
أشعر أنني بحاجة لفحص معجم الفينيقية ، فلعل الاسم يقول لنا هناك أكثر .
 
ثم ، كتب لي أحد الأصدقاء أن كتاب يارا في مكتبة الكونغريس  ، وقد طلبته ، ولا أدري إن كنت سأحصل عليه ...وأشعر أن في الكتاب كشفًا لمعنى الاسم ، فلننتظر !
 
لك محبتي !
 
وتحيـــــة فاروقيـــــــــة

4 - أكتوبر - 2007
يــارا - هذا الاسم الجديد على العربية
أخي عمر    كن أول من يقيّم

جميلة قصيدة الشاعر القصيبي ، فللد دره !
 
وجميل ذوقك !
 
                          شكرًا

4 - أكتوبر - 2007
يــارا - هذا الاسم الجديد على العربية
أحبتي ....ولكم محض مودتـــي    كن أول من يقيّم

تحيتي ومحبتي وترحيبي بالدكتور أحمد ،
وبالأخوة الذين عرضوا القصيدتين  " اليارويين " والملاحظات  الجديرة بالمتابعة ،
 
وبعد كل عام وأنتم بخير
 
فإ ن لي ما أضيفه بعد فائدتكم  ، ولكنني أعتذر بسبب انقطاع الهاتف ظلمًا وعدوانًا ، وها أسترق  لحيظات لأحييكم ، ولأعدكم بالتواصل .
 
وتحيــــة فاروقيـــــة
http://faruqmawasi.com

10 - أكتوبر - 2007
يــارا - هذا الاسم الجديد على العربية
رائع جدًا أخي زين الدين !    كن أول من يقيّم

وأكرر " رائع " هذا الجهد الجهيــــد  ،
وأحييك وأبارك لك في العيــــد !
 
وتحيـــــــــة فاروقيـــــــــــة
 

12 - أكتوبر - 2007
مصادر الدراسة حول الاستشراق والمستشرقين في اللغة العربية
رسالتان من صديقين : حبيب فارس وعرفان شهيد    كن أول من يقيّم

 رسالة من الأديب حبيب فارس – أستراليا
 
بعد نقاشي مع صديقتي  الإيرانية أميل إلى استنتاجك المعتمد على معجم فرهنك فارسي – عربي لمؤلفه محمد حسن بوذرجمهر، إذ أن ( يار ) تعني - بحسب صديقتي - صديق ، رفيق ، مساعد ، محب ، كما ورد في مقالك .
وهناك شك بأن يكون الاسم الحقيقي لحبيبة الشاعر حافظ هو (يار) ، فقد أفادتني الصديقة بأن اسمها كان مغايراً لذلك  ، وهي سوف تبحث عن  الاسم الحقيقي فيما بعد .
 
 والأرجح هو تفسيرها بأن حافظ (وغيره من الشعراء وحتى عامّة الناس) غالباً ما يخاطبون أحبّتهم ب (يارا) ، حيث يلعب حرف( أ) بالفارسيّة في آخر الكلمة دور اسم الفعل (آه) بالعربيّة ، حتى أن حافظ كثيراً ما خاطب الله بـ (يارا).
 
ملاحظة :
أؤيد أيضاً الاستنتاج  بأنه من المحتمل أن يكون سعيد عقل قد قرأ لحافظ أو غيره من الشّعراء الفرس وأعجب (رغم ذائقته العجيبة الغريبة!) بهذه المفردة فاستعملها اسمًا ، وإن كان من الممكن أن يكون قد سبقه إليه غيره . )
 
1 - تستخدم كلمة يار على هذا النحو : صديق – شريك - رفيق – حبيب .
عندما يضاف إليها(الألف) الذي يوازي حرف النداء (بالعربية)، يصبح معنى يارا: يا صديقي – يا شريكي – يا رفيقي – يا حبيبي ...
 
مثال على ذلك هذا البيت من قصيدة للشاعر حافظ :
 
ده روزه مهر كَردون افسانه است وافسون نيكى بجاى ياران فرصت شمار يارا*
معناه :
[هذه الأيام العشرة من غزْل الشمس هي كالأسطورة والوهم فكن كنزاً لطيفاً مع أصدقائك يا حبيبي] .
هنا وردت كلمة يارا بمعنى (يا حبيبي).
 
2) الاستخدام الثاني لكلمة يارا : سلطة – إرادة - قوّة - شجاعه – جرأة – قدره ...
 
أمثلة على ذلك :
 
- بيت من قصيدة للشاعر عنصري :
 
به نام ايزد جونان شده ست همت او كه نيست كس را ياد خلاف اويارا**
معناه:
[إرادته هي التي أوصلته لهذا المستوى ، إن شاء الله ، أحداً لن يجرؤ أن يجعلها ضدّه]
 
في هذا البيت وردت كلمة يارا بمعنى ( إرادة) .
 
- بيت من قصيدة الشاعر عطار :
 
در آن مقدام كه خورشيد وماه جمع شوند نه ذره راست مجال ونه سايه را يارا**
معناه :
[عندما تستوي الشمس مع القمر لا وقت للخليّة أو قوّة للفيء]
 
هنا جاء معنى يارا ( قوّة).
 
- بيت من قصيدة الشاعر سعدى :
 
نبايد زدشمن خطا در كَذاشت كه كَويند يارا ومردى نداشت**
معناه :
[لا أحد ينبغي أن يتجاهل العمل الخاطىء للعدو لأن ذلك يعني انعدام الشجاعة والرجولة]
 
هنا جاء معنى يارا ( شجاعة) .
 
* ديوان حافظ (اللغة الفارسيّة) : حرّره وقدّم له هـ . إ . سايح (إسمه الحقيقي هوشانغ إبتهاج) – 2002- طهران، إيران ، دار نشر كارنايم .
 
** معجم دهخودا (اللغة الفارسيّة) .
 
استنتاج :
 
 إذا كان إسم يارا مأخوذاً من الفارسيّة فالأرجح أن يكون من الاستخدام الثاني لكلمة يارا ، لأنها كلمة كاملة لم تخضع للإضافة أو الحذف وبذلك يكون معنى يارا الأكثر قرباً للمنطق : شجاعة ، جرأة ، إقدام... الخ.
 
من الأديب عرفان شهيـــد – الناصرة
 
أقول : معناها في الفارسيَّة "أيّها الصَّديق" فتقول الفُرس : يارِ جان أيّ : أيُّها الصَّديق الحبيب ، ولقب أبي بكر الخليفة الثّاني : يارِ غار ، أي : الصَّديق الحميم ، أو صاحب الغار، وقد ذكر إبراهيم الدّسوقي شَتا - رحمه الله - من معانيها : قُوَّة ، قُدرَة ، طاقَة ، شَجاعة ، جُرأَة ، مَجالٌ ، فُرْصَة .
انظُر : إبراهيم الدّسوقي شتا ، فرهن� بُزُرْ� فارسي ، قاهرة : كتابفروشي مدبولي ، 1992 ، مج: 3 ، ص: 3247.
ومن جهة أخرى ، فمن المؤسِف أنَّ الدّكتُر قد تابَع أصحاب "معجم أسماء العرب" في ردِّهم هذا الاسم إلى أصولٍ فارسيَّة ، وألفِتُ انتباهه إلى أنّهم قد جعلوا هذا الاسم من أصلٍ عربيّ في " سجلّ أسماء العرب " ، بيروت : جامعة السُّلطان قابوس ومكتبة لبنان ، 1991 ، مج: 4 ، ص: [ 2615 ] فقالوا :
" ياراء : مِن رأى ، المُبصِر بحاسَّة البَصَر ، والمُعْتَقِد ".
 
 
 

13 - أكتوبر - 2007
يــارا - هذا الاسم الجديد على العربية
صديقي الدكتور أحمد يا رعاك الله !    كن أول من يقيّم

تطلب يا أخي أن نكون على دراية بعدد من العلوم قبل أن نخوض في اللجة ، وأنت على حق  ،
 ولكنك تقول :
 
"ومن يتوسع في تحليل اشتقاق أي اسم بإمكانه أن يضيع في متاهات لا حصر لها من المعاني.. ولكن هذا غلط! المطلوب معرفة السياق الموضوعي الذي يرتبط بعملية الاشتقاق، وهذا السياق يحسم الخلاف.. فمثلاً:
حضرت نقاشاً لشخص يدّعي أن اسم قبيلة قريش مصدره الاشتقاقي (القرش)، بمعنى أن أهل هذه القبيلة كانوا من التجار، فلازمهم هذا الاسم..! قلت له:
فإن أفدتك أخي أن (القرش) وهو العملة النقدية القديمة المعروفة قد أتانا في القرن السادس عشر عن طريق الدولة العثمانية، وأن أصله نمساوي، ففي اللغة الألمانية: Groschen.. كيف إذاً تستقي قبيلة قريش اسمها منه? "
 
وللعلم أن لفظة ( القرش ) تعني كما ورد في " لسان العرب  " وفي الشعر الجاهلي = الجمع والكسب والضم ....وبه سميت قريش كما يورد ابن سيده ، يقول رؤبة :
 
أولاك هبّشت لهم تهبيشي
        قرضي ، وما جمّعت من قروشي
 
ويعني  = كسبي .
 
فمن اجتهادات معنى ( قريش ) في المعاجم :
" وقيل سميت بذلك لتجرها وتكسبها وضربها في البلاد تبتغي الرزق ، وقيل : سميت بذلك لأنهم كانوا أهل تجارة ولم يكونوا أصحاب زرع وضرع - من قولهم : فلان يتقرش المال أي يجمعه ..."
 
وقد انتبهت إلى اللفظة الألمانية Groshen فسألت عنها معلمي لهذه اللغة ، فأجابني إنها لفظة عربية . وبالطبع فهناك حاجة لمتابعة ذلك علميًا ، وألا نركن إلى قول معلمي _ مع أني لا أستبعد ذلك بسبب العلاقات التجارية التي كانت .
وأذكر أنني فوجئت يوم زرت مدينة فينيسيا  في إيطاليا  أن أقرأ على لافته اسم المدينة بالألمانية ، فقرأتها فإذا هي ( فنيديكس ) ،
ساعتها عرفت من أين ورد لنا اسم ( البندقية ) لهذه المدينة الباهرة .
 
وتحيـــــة فاروقيـــــة

13 - أكتوبر - 2007
يــارا - هذا الاسم الجديد على العربية
أخي العزيز سعيد    كن أول من يقيّم

بعد تحيتي ومحبتي ،
 
فلعلك أنكرت علي أن أعيد نشر مقالتي هذه أو تلك في أكثر من موقع ، بل تساءلت بأنني لا أكاد أُعرَف إلا بمقالتي أعلاه .....
 
ولبيان الأمر ، فإن إعادة النشر هي بسبب تنوع القراء ، فمن يدخل موقعنا هذا لا بد إلا أن يكون مسجلاً وموافقًا عليه ، وهو لخاصة الدارسين والمثقفين _ كما أعلم .
 
ثم ، فإن في إعادة النشر دعوى أخرى :
إننا  نحن المقيمين في أكناف بيت المقدس ممن ظلوا في حيفا ويافا تجوهلنا وغُمطنا ، مع أننا كنا وما زلنا  من أشد الناس حرصًا على لغتنا وأدبنا ، وهيهات أن يعرفنا أهلنا  من المحيط  "الهادر " إلى الخليج " الثائر " -
فالعبد الفقير لله تعالى - كما كانوا يكتبون - أصدر ثلاثة وخمسين كتابًا في الشعر والنقد واللغة والقصة القصيرة ، والقصيرة جدًا والمقالة ، وأهيب بك أن تطلع على الرابط  التالي لتعرف قليلاً عني :
 
 
أما قولك بأنني في ( غوغل ) لا أعرف إلا بمقالتي فيبدو أنك لم تطلع على رابط ( غوغل ) الذي يشير لك بأكثر من ثمانين ألف موقع ذكرني أو ذكر لي  وهذا بدأب منا أن نتواصل وأن يظل الطائر مع سربه :
 
 
وتحيـــــة فاروقيــــــــة

13 - أكتوبر - 2007
" معاوية والكوفي " أو " يوسف الخطيب والبحث عن العدل "
أخي الدكتور الباحث أحمد ، ولك تقدير كبير !    كن أول من يقيّم

أنتظر بحثك  أو مقالتك عن اسم " دمشق "  ، فهي ستثرينا حتمًا .
 
بعد أن كتبت ما كتبت أعلاه بخصوص ( القــَرش ) و( قريش ) عدت إلى معجم ابن شوشان العبري ، وإذا به يقول إن ( גרוש = جروش - بجيم مصرية ساكنة ) مأخوذة من اللفظة اللاتينية  التي في بداية التعبير  grossus denarrius
 
، والمعنى : العملة الكبيرة  = العملة الصعبة .
 
وقد بدأ الإنجليز بهذا التعبير للدلالة على العملة التي تداولوها_، على رأي ابن شوشان_  حيث  استخدم  المصريون   في أثناء الاحتلال البريطاني اللفظة  بإملاء _ ( غرش ).

14 - أكتوبر - 2007
يــارا - هذا الاسم الجديد على العربية
أحي العزيز سعيد ، أسعدك الله !    كن أول من يقيّم

تحيتي فيها سلام ،
 
أشكرك على كلماتك الطيبة . وبعد ،
 
فلا أدري سبب رفضك للرواية عن معاوية ، وثمة روايات كثيرة جدًا تدل على دهائه ، ولا " ينتطح  فيها عنزان " ، فالمسألة ليست شيعة وسنة بقدر ما هي أمور جرت وخلافات قامت ، وصحابة  اختلفت ، ودماء سالت .
فهل نحن اليوم وبجرة قلم ننفي ما كان ، ونتهم أمات الكتب أنها مدسوسة دون سند علمي موثوق ?!
أما عن مسألة تكرار النشر فلا أدري  ما الذي لم يقنعك ? اختلاف القراء في المواقع ? أم أننا نبحث عن تعريف أنفسنا أكثر ?
 
حبذا توضيح ذلك  !
وللعلم فقط :
راسلني  موقع  معين سائلاً إياي أن أكتب له فقط ، وألا أعيد نشر المادة لقاء مائة وخمسين دولارًا لكل مقال .
 
وبحساب عدد القراء لا عدد الدولارات فإنني أفضل أن أعيد نشر المادة وأزيد قراءها على أن يكون الأمر ماديًا محضًا .
 
وتحيــــــــة فاروقيـــــــــــة

17 - أكتوبر - 2007
" معاوية والكوفي " أو " يوسف الخطيب والبحث عن العدل "
عودة إلى القرش وقريش    كن أول من يقيّم

أخي الكريم الدكتور أحمد
 
تحيتي فيها سلام !
 
أما تسمية ( قريش ) فقد ذكرت لك ما ذكرت من معنى الكسب والجمع مستقيًا مواردي  من لسان العرب ومن تاج العروس ،ولا أظن أن من حقنا نفي ذلك بدون أدوات علمية وتوثيقية أخرى ؛ وقلت لك إن هذا الشرح هو  من بين شروح أخرى ، وعلى سبيل المثل أضيف هنا  شرحًا آخر  - أنهم سُموا قريشًا لأنهم يتقارشون حول الكعبة أي يتجمعــون حولها  .
 
وأما  عن ( القرش)  فإننا لا نستطيع أن نؤكد الربط بين العملة  ( قرش ) وبين ( قريش ) ، مع أن هناك ما يبرر ذلك ، واللغات تتقارض بشكل غريب . لكن - وكما أشرتَ -  لم تكن هذه عملة متداولة أسوة بما ذكرتَ من غيرها  ، فالعرب أصلاً استخدموا عملة غيرهم بلغات غيرهم .
 
إن لفظة  ( غروسوس )  التي تعني كبير وعظيم في اللاتينية كانت وصفًا للدينار ( ديناريوس ) ، فجاء الإنجليز على رأي ابن شوشان -  وهو باحث جاد - ، وجعلوا اللفظة  الوصفية  ( بصورها المختلفة )  في البلاد التي حكموها ، وقد استخدمها الأتراك كذلك بلفظ ( قــِرْش ) وهم الذين أشاعوها - في رأيي .....وبالطبع فإن اللفظة العبرية ( جروش - بالجيم المصرية )- هي من المصدر نفسه .
وقد نربط هذا مع لفظة ( مصاري ) التي هي جمع للفظة ( مصرية ) -  وهي الليرة المصرية في زمن الأتراك  ، فاستعملوا الوصف خاصة للتعميم  ، تاركين ( الليرة) للمفردة .
 
غير أن اللفظة الألمانية  ( غروشّـن ) بحاجة إلى استقصاء ، وأنا لست المؤهل في فحصها  مع أني أعرف الألمانية بصورة أولية ، فيجدر بالفاحص أن يعود إلى معجم  " إيتمولوجي " يبين كيف وردت الكلمة إلى الألمانية ....
وفي تقديري أن اللفظة كانت في النمسا أولاً  ، ودخلت بحكم العلاقات  التجارية مع الأتراك .
 
من هنا أصل إلى أننا بحاجة ماسة إلى معجم تاريخي يصحب اللفظة ودلالاتها في عصورها المختلفة ، وكيف تطورت أو اتسعت دلالتها أو ضاقت .
 
وتحيـــــــــة فاروقيـــــــــــــــــــة
 
 

17 - أكتوبر - 2007
يــارا - هذا الاسم الجديد على العربية
 1  2  3  4  5